ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ ERVKN ]
21:21. ಪೇತ್ರನು ತಮ್ಮ ಹಿಂದೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದ ಈ ಶಿಷ್ಯನನ್ನು ಕಂಡಾಗ ಯೇಸುವಿಗೆ, “ಪ್ರಭುವೇ, ಇವನ ವಿಷಯವೇನು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ KNV ]
21:21. ಯೇಸುವಿಗೆ--ಕರ್ತನೇ, ಈ ಮನುಷ್ಯನ ವಿಷಯವೇನು ಅಂದನು.
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ NET ]
21:21. So when Peter saw him, he asked Jesus, "Lord, what about him?"
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ NLT ]
21:21. Peter asked Jesus, "What about him, Lord?"
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ ASV ]
21:21. Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ ESV ]
21:21. When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about this man?"
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ KJV ]
21:21. Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what [shall] this man [do? ]
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ RSV ]
21:21. When Peter saw him, he said to Jesus, "Lord, what about this man?"
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ RV ]
21:21. Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ YLT ]
21:21. Peter having seen this one, saith to Jesus, `Lord, and what of this one?`
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ ERVEN ]
21:21. When Peter saw him behind them he asked Jesus, "Lord, what about him?"
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ WEB ]
21:21. Peter seeing him, said to Jesus, "Lord, what about this man?"
ಯೋಹಾನನು 21 : 21 [ KJVP ]
21:21. Peter G4074 seeing G1492 him G5126 saith G3004 to Jesus, G2424 Lord, G2962 and G1161 what G5101 [shall] this man G3778 [do] ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP