ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ ERVKN ]
19:7. ಯೆಹೂದ್ಯರು, “ನಮಗೊಂದು ನಿಯಮವಿದೆ. ಅದರ ಪ್ರಕಾರ ಇವನಿಗೆ ಮರಣದಂಡನೆ ಆಗಲೇಬೇಕು. ಯಾಕೆಂದರೆ ಇವನು ತನ್ನನ್ನು ದೇವರ ಮಗನೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟರು.
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ KNV ]
19:7. ಯೆಹೂದ್ಯರು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಅವ ನಿಗೆ--ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಂದು ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವಿದೆ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಆ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣದ ಪ್ರಕಾರ ಅವನು ಸಾಯಲೇಬೇಕು; ಯಾಕಂದರೆ ಅವನು ತನ್ನನ್ನು ದೇವರಮಗನೆಂದು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ ಅಂದರು.
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ NET ]
19:7. The Jewish leaders replied, "We have a law, and according to our law he ought to die, because he claimed to be the Son of God!"
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ NLT ]
19:7. The Jewish leaders replied, "By our law he ought to die because he called himself the Son of God."
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ ASV ]
19:7. The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ ESV ]
19:7. The Jews answered him, "We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God."
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ KJV ]
19:7. The Jews answered him, We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ RSV ]
19:7. The Jews answered him, "We have a law, and by that law he ought to die, because he has made himself the Son of God."
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ RV ]
19:7. The Jews answered him, We have a law, and by that law he ought to die, because he made himself the Son of God.
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ YLT ]
19:7. the Jews answered him, `We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.`
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ ERVEN ]
19:7. The Jewish leaders answered, "We have a law that says he must die, because he said he is the Son of God."
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ WEB ]
19:7. The Jews answered him, "We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God."
ಯೋಹಾನನು 19 : 7 [ KJVP ]
19:7. The G3588 Jews G2453 answered G611 him, G846 We G2249 have G2192 a law, G3551 and G2532 by G2596 our G2257 law G3551 he ought G3784 to die, G599 because G3754 he made G4160 himself G1438 the Son G5207 of God. G2316
❮
❯