ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ ERVKN ]
18:8. ಆತನು, “ನಾನೇ ಯೇಸು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆನಲ್ಲಾ. ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಉಳಿದ ಇವರನ್ನು ಹೋಗಬಿಡಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ KNV ]
18:8. ಯೇಸು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನಾನೇ ಆತನು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದೆನಲ್ಲಾ; ನೀವು ನನ್ನನ್ನೆ ಹುಡುಕು ವುದಾದರೆ ಇವರನ್ನು ಹೋಗಬಿಡಿರಿ ಅಂದನು.
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ NET ]
18:8. Jesus replied, "I told you that I am he. If you are looking for me, let these men go."
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ NLT ]
18:8. "I told you that I Am he," Jesus said. "And since I am the one you want, let these others go."
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ ASV ]
18:8. Jesus answered, I told you that I am he; if therefore ye seek me, let these go their way:
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ ESV ]
18:8. Jesus answered, "I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go."
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ KJV ]
18:8. Jesus answered, {SCJ}I have told you that I am [he:] if therefore ye seek me, let these go their way: {SCJ.}
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ RSV ]
18:8. Jesus answered, "I told you that I am he; so, if you seek me, let these men go."
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ RV ]
18:8. Jesus answered, I told you that I am {cf15i he}: if therefore ye seek me, let these go their way:
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ YLT ]
18:8. Jesus answered, `I said to you that I am [he]; if, then, me ye seek, suffer these to go away;`
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ ERVEN ]
18:8. Jesus said, "I told you that I am Jesus. So if you are looking for me, let these other men go free."
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ WEB ]
18:8. Jesus answered, "I told you that I AM. If therefore you seek me, let these go their way,"
ಯೋಹಾನನು 18 : 8 [ KJVP ]
18:8. Jesus G2424 answered, G611 {SCJ} I have told G2036 you G5213 that G3754 I G1473 am G1510 [he] : if G1487 therefore G3767 ye seek G2212 me, G1691 let G863 these G5128 go their way: G5217 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP