ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ ERVKN ]
12:5. ಅವನು, “ಆ ಪರಿಮಳದ ದ್ರವ್ಯದ ಬೆಲೆ ಮುನ್ನೂರು ಬೆಳ್ಳಿನಾಣ್ಯಗಳು. ಅದನ್ನು ಮಾರಿ ಆ ಹಣವನ್ನು ಬಡವರಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕಿತ್ತು” ಎಂದು ಟೀಕಿಸಿದನು.
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ KNV ]
12:5. ಈ ತೈಲವನ್ನು ಯಾಕೆ ಮುನ್ನೂರು ನಾಣ್ಯಗಳಿಗೆ ಮಾರಿ ಬಡವರಿಗೆ ಕೊಡಲಿಲ್ಲ ಅಂದನು.
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ NET ]
12:5. "Why wasn't this oil sold for three hundred silver coins and the money given to the poor?"
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ NLT ]
12:5. "That perfume was worth a year's wages. It should have been sold and the money given to the poor."
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ ASV ]
12:5. Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ ESV ]
12:5. "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ KJV ]
12:5. Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ RSV ]
12:5. "Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?"
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ RV ]
12:5. Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor?
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ YLT ]
12:5. `Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?`
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ ERVEN ]
12:5. "That perfume was worth a full year's pay. It should have been sold, and the money should have been given to the poor people."
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ WEB ]
12:5. "Why wasn\'t this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?"
ಯೋಹಾನನು 12 : 5 [ KJVP ]
12:5. Why G1302 was not G3756 this G5124 ointment G3464 sold G4097 for three hundred G5145 pence, G1220 and G2532 given G1325 to the poor G4434 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP