ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ ERVKN ]
11:38. ಯೇಸು ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಬಹಳವಾಗಿ ದುಃಖಗೊಂಡು, ಲಾಜರನಿದ್ದ ಸಮಾಧಿಯ ಬಳಿಗೆ ಬಂದನು. ಆ ಸಮಾಧಿಯು ಒಂದು ಗವಿಯಾಗಿತ್ತು. ಅದರ ಬಾಯಿಗೆ ದೊಡ್ಡಕಲ್ಲನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದ್ದರು.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ KNV ]
11:38. ಆದದರಿಂದ ಯೇಸು ತಿರಿಗಿ ತನ್ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ್ಗುತ್ತಾ ಸಮಾಧಿಗೆ ಬಂದನು. ಅದು ಗವಿಯಾಗಿತ್ತು; ಒಂದು ಕಲ್ಲು ಅದರ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟಿತ್ತು.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ NET ]
11:38. Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.)
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ NLT ]
11:38. Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ ASV ]
11:38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ ESV ]
11:38. Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ KJV ]
11:38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ RSV ]
11:38. Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb; it was a cave, and a stone lay upon it.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ RV ]
11:38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ YLT ]
11:38. Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it,
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ ERVEN ]
11:38. Again feeling very upset, Jesus came to the tomb. It was a cave with a large stone covering the entrance.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ WEB ]
11:38. Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
ಯೋಹಾನನು 11 : 38 [ KJVP ]
11:38. Jesus G2424 therefore G3767 again G3825 groaning G1690 in G1722 himself G1438 cometh G2064 to G1519 the G3588 grave. G3419 It G1161 was G2258 a cave, G4693 and G2532 a stone G3037 lay G1945 upon G1909 it. G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP