ಲೂಕನು 8 : 48 [ ERVKN ]
8:48. ಯೇಸು ಆಕೆಗೆ, “ಮಗಳೇ, ನೀನು ನಂಬಿದ್ದರಿಂದ ನಿನಗೆ ಸ್ವಸ್ಥವಾಯಿತು. ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಹೋಗು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಲೂಕನು 8 : 48 [ KNV ]
8:48. ಆಗ ಆತನು ಆಕೆಗೆ--ಮಗಳೇ, ಸಮಾಧಾನ ದಿಂದಿರು; ನಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥ ಮಾಡಿಯದೆ; ಸ್ವಸ್ಥಳಾಗಿ ಹೋಗು ಅಂದನು.
ಲೂಕನು 8 : 48 [ NET ]
8:48. Then he said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace."
ಲೂಕನು 8 : 48 [ NLT ]
8:48. "Daughter," he said to her, "your faith has made you well. Go in peace."
ಲೂಕನು 8 : 48 [ ASV ]
8:48. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace.
ಲೂಕನು 8 : 48 [ ESV ]
8:48. And he said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace."
ಲೂಕನು 8 : 48 [ KJV ]
8:48. And he said unto her, {SCJ}Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace. {SCJ.}
ಲೂಕನು 8 : 48 [ RSV ]
8:48. And he said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace."
ಲೂಕನು 8 : 48 [ RV ]
8:48. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace.
ಲೂಕನು 8 : 48 [ YLT ]
8:48. and he said to her, `Take courage, daughter, thy faith hath saved thee, be going on to peace.`
ಲೂಕನು 8 : 48 [ ERVEN ]
8:48. Jesus said to her, "My daughter, you are made well because you believed. Go in peace."
ಲೂಕನು 8 : 48 [ WEB ]
8:48. He said to her, "Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace."
ಲೂಕನು 8 : 48 [ KJVP ]
8:48. And G1161 he G3588 said G2036 unto her, G846 {SCJ} Daughter, G2364 be of good comfort: G2293 thy G4675 faith G4102 hath made thee whole G4982 G4571 ; go G4198 in G1519 peace. G1515 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP