ಲೂಕನು 7 : 33 [ ERVKN ]
7:33. ಸ್ನಾನಿಕ ಯೋಹಾನನು ಬಂದನು. ಅವನು ಇತರರಂತೆ ತಿನ್ನಲಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಕುಡಿಯಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನೀವು, ؅ಅವನಿಗೆ ದೆವ್ವ ಹಿಡಿದಿದೆ؆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀರಿ.
ಲೂಕನು 7 : 33 [ KNV ]
7:33. ಬಾಪ್ತಿಸ್ಮ ಮಾಡಿಸುವ ಯೋಹಾನನು ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಿನ್ನದೆಯೂ ಇಲ್ಲವೆ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಕುಡಿಯದೆಯೂ ಬಂದನು; ಅದಕ್ಕೆ ನೀವು--ಅವನಲ್ಲಿ ದೆವ್ವವಿದೆ ಅನ್ನುತ್ತೀರಿ.
ಲೂಕನು 7 : 33 [ NET ]
7:33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon!'
ಲೂಕನು 7 : 33 [ NLT ]
7:33. For John the Baptist didn't spend his time eating bread or drinking wine, and you say, 'He's possessed by a demon.'
ಲೂಕನು 7 : 33 [ ASV ]
7:33. For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a demon.
ಲೂಕನು 7 : 33 [ ESV ]
7:33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'
ಲೂಕನು 7 : 33 [ KJV ]
7:33. {SCJ}For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil. {SCJ.}
ಲೂಕನು 7 : 33 [ RSV ]
7:33. For John the Baptist has come eating no bread and drinking no wine; and you say, `He has a demon.'
ಲೂಕನು 7 : 33 [ RV ]
7:33. For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
ಲೂಕನು 7 : 33 [ YLT ]
7:33. `For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and ye say, He hath a demon;
ಲೂಕನು 7 : 33 [ ERVEN ]
7:33. John the Baptizer came and did not eat the usual food or drink wine. And you say, 'He has a demon inside him.'
ಲೂಕನು 7 : 33 [ WEB ]
7:33. For John the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine, and you say, \'He has a demon.\'
ಲೂಕನು 7 : 33 [ KJVP ]
7:33. {SCJ} For G1063 John G2491 the G3588 Baptist G910 came G2064 neither G3383 eating G2068 bread G740 nor G3383 drinking G4095 wine; G3631 and G2532 ye say, G3004 He hath G2192 a devil. G1140 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP