ಲೂಕನು 2 : 29 [ ERVKN ]
2:29. “ಪ್ರಭುವೇ, ನಿನ್ನ ವಾಗ್ದಾನದಂತೆ ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಸಾಯಲು ನಿನ್ನ ದಾಸನಿಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಯಾಗಲಿ.
ಲೂಕನು 2 : 29 [ KNV ]
2:29. ಕರ್ತನೇ, ಈಗ ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಪ್ರಕಾರ ನಿನ್ನ ದಾಸನನ್ನು ಸಮಾಧಾನದಲ್ಲಿ ಹೋಗ ಮಾಡುತ್ತೀ;
ಲೂಕನು 2 : 29 [ NET ]
2:29. "Now, according to your word, Sovereign Lord, permit your servant to depart in peace.
ಲೂಕನು 2 : 29 [ NLT ]
2:29. "Sovereign Lord, now let your servant die in peace, as you have promised.
ಲೂಕನು 2 : 29 [ ASV ]
2:29. Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;
ಲೂಕನು 2 : 29 [ ESV ]
2:29. "Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;
ಲೂಕನು 2 : 29 [ KJV ]
2:29. Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
ಲೂಕನು 2 : 29 [ RSV ]
2:29. "Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word;
ಲೂಕನು 2 : 29 [ RV ]
2:29. Now lettest thou thy servant depart, O Lord, According to thy word, in peace;
ಲೂಕನು 2 : 29 [ YLT ]
2:29. `Now Thou dost send away Thy servant, Lord, according to Thy word, in peace,
ಲೂಕನು 2 : 29 [ ERVEN ]
2:29. "Now, Lord, you can let me, your servant, die in peace as you said.
ಲೂಕನು 2 : 29 [ WEB ]
2:29. "Now you are releasing your servant, Master, According to your word, in peace;
ಲೂಕನು 2 : 29 [ KJVP ]
2:29. Lord G1203 , now G3568 lettest thou thy G4675 servant G1401 depart G630 in G1722 peace, G1515 according G2596 to thy G4675 word: G4487

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP