ಲೂಕನು 18 : 18 [ ERVKN ]
18:18. ಒಬ್ಬ ಯೆಹೂದ್ಯನಾಯಕನು ಯೇಸುವಿಗೆ, “ಒಳ್ಳೆಯ ಉಪದೇಶಕನೇ, ನಿತ್ಯಜೀವ ಹೊಂದಲು ನಾನೇನು ಮಾಡಬೇಕು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
ಲೂಕನು 18 : 18 [ KNV ]
18:18. ಆಗ ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಆತನಿಗೆ--ಒಳ್ಳೇ ಬೋಧಕನೇ, ನಾನು ನಿತ್ಯಜೀವವನ್ನು ಬಾಧ್ಯ ವಾಗಿ ಹೊಂದುವದಕ್ಕೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
ಲೂಕನು 18 : 18 [ NET ]
18:18. Now a certain ruler asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
ಲೂಕನು 18 : 18 [ NLT ]
18:18. Once a religious leader asked Jesus this question: "Good Teacher, what should I do to inherit eternal life?"
ಲೂಕನು 18 : 18 [ ASV ]
18:18. And a certain ruler asked him, saying, Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?
ಲೂಕನು 18 : 18 [ ESV ]
18:18. And a ruler asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
ಲೂಕನು 18 : 18 [ KJV ]
18:18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
ಲೂಕನು 18 : 18 [ RSV ]
18:18. And a ruler asked him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
ಲೂಕನು 18 : 18 [ RV ]
18:18. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
ಲೂಕನು 18 : 18 [ YLT ]
18:18. And a certain ruler questioned him, saying, `Good teacher, what having done -- shall I inherit life age-during?`
ಲೂಕನು 18 : 18 [ ERVEN ]
18:18. A religious leader asked Jesus, "Good Teacher, what must I do to get eternal life?"
ಲೂಕನು 18 : 18 [ WEB ]
18:18. A certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
ಲೂಕನು 18 : 18 [ KJVP ]
18:18. And G2532 a certain G5100 ruler G758 asked G1905 him, G846 saying, G3004 Good G18 Master, G1320 what G5101 shall I do G4160 to inherit G2816 eternal G166 life G2222 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP