ಲೂಕನು 11 : 47 [ ERVKN ]
11:47. ನಿಮ್ಮ ಗತಿಯನ್ನು ಏನು ಹೇಳಲಿ! ನೀವು ಪ್ರವಾದಿಗಳಿಗೆ ಗೋರಿಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತೀರಿ. ಆದರೆ ಆ ಪ್ರವಾದಿಗಳನ್ನು ಕೊಂದವರು ನಿಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳೇ!
ಲೂಕನು 11 : 47 [ KNV ]
11:47. ನಿಮಗೆ ಅಯ್ಯೋ! ಯಾಕಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗಳು ಪ್ರವಾದಿಗಳನ್ನು ಕೊಂದರು. ನೀವು ಅವರ ಸಮಾಧಿಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುತ್ತೀರಿ.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ NET ]
11:47. Woe to you! You build the tombs of the prophets whom your ancestors killed.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ NLT ]
11:47. What sorrow awaits you! For you build monuments for the prophets your own ancestors killed long ago.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ ASV ]
11:47. Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ ESV ]
11:47. Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ KJV ]
11:47. {SCJ}Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them. {SCJ.}
ಲೂಕನು 11 : 47 [ RSV ]
11:47. Woe to you! for you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ RV ]
11:47. Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ YLT ]
11:47. `Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ ERVEN ]
11:47. It will be bad for you, because you build tombs for the prophets. But these are the same prophets your ancestors killed!
ಲೂಕನು 11 : 47 [ WEB ]
11:47. Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
ಲೂಕನು 11 : 47 [ KJVP ]
11:47. {SCJ} Woe G3759 unto you G5213 ! for G3754 ye build G3618 the G3588 sepulchers G3419 of the G3588 prophets, G4396 and G1161 your G5216 fathers G3962 killed G615 them. G846 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP