ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ ERVKN ]
9:36. ನಂತರ ಯೇಸು ಒಂದು ಚಿಕ್ಕ ಮಗುವನ್ನು ಕರೆದು, ಆ ಮಗುವನ್ನು ಶಿಷ್ಯರ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಿಸಿ, ಅದನ್ನು ತನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಅವರಿಗೆ,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ KNV ]
9:36. ಆತನು ಒಂದು ಮಗುವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ಅವರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿ ತನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಅವರಿಗೆ--
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ NET ]
9:36. He took a little child and had him stand among them. Taking him in his arms, he said to them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ NLT ]
9:36. Then he put a little child among them. Taking the child in his arms, he said to them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ ASV ]
9:36. And he took a little child, and set him in the midst of them: and taking him in his arms, he said unto them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ ESV ]
9:36. And he took a child and put him in the midst of them, and taking him in his arms, he said to them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ KJV ]
9:36. And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ RSV ]
9:36. And he took a child, and put him in the midst of them; and taking him in his arms, he said to them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ RV ]
9:36. And he took a little child, and set him in the midst of them: and taking him in his arms, he said unto them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ YLT ]
9:36. And having taken a child, he set him in the midst of them, and having taken him in his arms, said to them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ ERVEN ]
9:36. Then Jesus took a small child and stood the child in front of the followers. He held the child in his arms and said,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ WEB ]
9:36. He took a little child, and set him in the midst of them. Taking him in his arms, he said to them,
ಮಾರ್ಕನು 9 : 36 [ KJVP ]
9:36. And G2532 he took G2983 a child, G3813 and set G2476 him G846 in G1722 the G3588 midst G3319 of them: G846 and G2532 when he had taken him in his arms G1723 G846 , he said G2036 unto them, G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP