ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ ERVKN ]
5:34. ಯೇಸು ಆಕೆಗೆ, “ಮಗಳೇ, ನಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ನಿನಗೆ ವಾಸಿಯಾಯಿತು. ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಹೋಗು. ನಿನಗೆ ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ಆ ಕಾಯಿಲೆಯ ಬಾಧೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ KNV ]
5:34. ಆಗ ಆತನು ಆಕೆಗೆ--ಮಗಳೇ, ನಿನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯೇ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥ ಮಾಡಿತು; ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಹೋಗು; ನಿನ್ನ ಜಾಡ್ಯದಿಂದ ನೀನು ಸ್ವಸ್ಥಳಾಗು ಅಂದನು.
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ NET ]
5:34. He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be healed of your disease."
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ NLT ]
5:34. And he said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace. Your suffering is over."
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ ASV ]
5:34. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ ESV ]
5:34. And he said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be healed of your disease."
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ KJV ]
5:34. And he said unto her, {SCJ}Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. {SCJ.}
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ RSV ]
5:34. And he said to her, "Daughter, your faith has made you well; go in peace, and be healed of your disease."
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ RV ]
5:34. And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ YLT ]
5:34. and he said to her, `Daughter, thy faith hath saved thee; go away in peace, and be whole from thy plague.`
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ ERVEN ]
5:34. He said to her, "Dear woman, you are made well because you believed. Go in peace. You will not suffer anymore."
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ WEB ]
5:34. He said to her, "Daughter, your faith has made you well. Go in peace, and be cured of your disease."
ಮಾರ್ಕನು 5 : 34 [ KJVP ]
5:34. And G1161 he G3588 said G2036 unto her, G846 {SCJ} Daughter, G2364 thy G4675 faith G4102 hath made thee whole G4982 G4571 ; go G5217 in G1519 peace, G1515 and G2532 be G2468 whole G5199 of G575 thy G4675 plague. G3148 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP