ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ ERVKN ]
4:38. ಯೇಸುವು ದೋಣಿಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ತಲೆದಿಂಬಿನ ಮೇಲೆ ತಲೆಯನ್ನಿಟ್ಟು ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಶಿಷ್ಯರು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ, ಆತನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ, “ಗುರುವೇ, ನೀನು ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೆ? ನಾವು ಮುಳುಗಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ!” ಎಂದರು.
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ KNV ]
4:38. ಆದರೆ ಆತನು ದೋಣಿಯ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ತಲೆದಿಂಬಿನ ಮೇಲೆ ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿದ್ದನು. ಆಗ ಅವರು ಆತನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿ ಆತನಿಗೆ--ಒಡೆಯನೇ, ನಾವು ನಾಶವಾಗುತ್ತೇವೆಂದು ನಿನಗೆ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲವೋ ಅಂದರು.
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ NET ]
4:38. But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ NLT ]
4:38. Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting, "Teacher, don't you care that we're going to drown?"
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ ASV ]
4:38. And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ ESV ]
4:38. But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care that we are perishing?"
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ KJV ]
4:38. And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ RSV ]
4:38. But he was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him and said to him, "Teacher, do you not care if we perish?"
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ RV ]
4:38. And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ YLT ]
4:38. and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?`
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ ERVEN ]
4:38. Jesus was inside the boat, sleeping with his head on a pillow. The followers went and woke him. They said, "Teacher, don't you care about us? We are going to drown!"
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ WEB ]
4:38. He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, don\'t you care that we are dying?"
ಮಾರ್ಕನು 4 : 38 [ KJVP ]
4:38. And G2532 he G846 was G2258 in G1909 the G3588 hinder part of the ship, G4403 asleep G2518 on G1909 a pillow: G4344 and G2532 they awake G1326 him, G846 and G2532 say G3004 unto him, G846 Master, G1320 carest G3199 thou G4671 not G3756 that G3754 we perish G622 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP