ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ ERVKN ]
3:30. ‘ಇವನಿಗೆ ದೆವ್ವಹಿಡಿದಿದೆ’ ಎಂದು ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕರು ಆರೋಪಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಯೇಸು ಹೀಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾಯಿತು.
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ KNV ]
3:30. ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು--ಇವನಿಗೆ ಅಶುದ್ಧಾತ್ಮವಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ NET ]
3:30. (because they said, "He has an unclean spirit").
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ NLT ]
3:30. He told them this because they were saying, "He's possessed by an evil spirit."
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ ASV ]
3:30. because they said, He hath an unclean spirit.
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ ESV ]
3:30. for they had said, "He has an unclean spirit."
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ KJV ]
3:30. Because they said, He hath an unclean spirit.
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ RSV ]
3:30. for they had said, "He has an unclean spirit."
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ RV ]
3:30. because they said, He hath an unclean spirit.
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ YLT ]
3:30. because they said, `He hath an unclean spirit.`
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ ERVEN ]
3:30. Jesus said this because the teachers of the law had accused him of having an evil spirit inside him.
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ WEB ]
3:30. � because they said, "He has an unclean spirit."
ಮಾರ್ಕನು 3 : 30 [ KJVP ]
3:30. Because G3754 they said, G3004 He hath G2192 an unclean G169 spirit. G4151

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP