ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ ERVKN ]
14:63. ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕನು ಬಹಳ ಕೋಪದಿಂದ ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಹರಿದುಕೊಂಡು, “ನಮಗೆ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿಲ್ಲ.
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ KNV ]
14:63. ಅದಕ್ಕೆ ಮಹಾಯಾಜಕನು ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಹರಿದುಕೊಂಡು--ನಮಗೆ ಇನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಏನಿದೆ?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ NET ]
14:63. Then the high priest tore his clothes and said, "Why do we still need witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ NLT ]
14:63. Then the high priest tore his clothing to show his horror and said, "Why do we need other witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ ASV ]
14:63. And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ ESV ]
14:63. And the high priest tore his garments and said, "What further witnesses do we need?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ KJV ]
14:63. Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ RSV ]
14:63. And the high priest tore his garments, and said, "Why do we still need witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ RV ]
14:63. And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ YLT ]
14:63. And the chief priest, having rent his garments, saith, `What need have we yet of witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ ERVEN ]
14:63. When the high priest heard this, he tore his clothes in anger. He said, "We don't need any more witnesses!
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ WEB ]
14:63. The high priest tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?
ಮಾರ್ಕನು 14 : 63 [ KJVP ]
14:63. Then G1161 the G3588 high priest G749 rent G1284 his G848 clothes, G5509 and saith, G3004 What G5101 need G2192 G5532 we any further G2089 witnesses G3144 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP