ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ ERVKN ]
14:57. ನಂತರ ಕೆಲವು ಜನರು ನಿಂತುಕೊಂಡು, ಯೇಸುವಿನ ವಿರುದ್ಧ ಕೆಲವು ಅಪವಾದಗಳನ್ನು ಹೊರಿಸುತ್ತಾ,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ KNV ]
14:57. ತರುವಾಯ ಕೆಲವರು ಎದ್ದು ಆತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುತ್ತಾ--
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ NET ]
14:57. Some stood up and gave this false testimony against him:
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ NLT ]
14:57. Finally, some men stood up and gave this false testimony:
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ ASV ]
14:57. And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ ESV ]
14:57. And some stood up and bore false witness against him, saying,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ KJV ]
14:57. And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ RSV ]
14:57. And some stood up and bore false witness against him, saying,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ RV ]
14:57. And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ YLT ]
14:57. And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying --
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ ERVEN ]
14:57. Then some others stood up and told more lies against Jesus. They said,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ WEB ]
14:57. Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
ಮಾರ್ಕನು 14 : 57 [ KJVP ]
14:57. And G2532 there arose G450 certain, G5100 and bare false witness G5576 against G2596 him, G846 saying, G3004

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP