ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ ERVKN ]
14:34. ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ, “ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಸಾಯುವಷ್ಟು ದುಃಖದಿಂದ ತುಂಬಿಹೋಗಿದೆ. ಎಚ್ಚರವಾಗಿದ್ದು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಕಾದುಕೊಂಡಿರಿ” ಎಂದನು.
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ KNV ]
14:34. ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಸಾಯುವಷ್ಟು ಅತ್ಯಧಿಕವಾದ ದುಃಖಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗಿದೆ; ನೀವು ಇಲ್ಲಿಯೇ ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದು ಎಚ್ಚರವಾಗಿರ್ರಿ ಅಂದನು.
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ NET ]
14:34. He said to them, "My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert."
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ NLT ]
14:34. He told them, "My soul is crushed with grief to the point of death. Stay here and keep watch with me."
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ ASV ]
14:34. And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ ESV ]
14:34. And he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch."
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ KJV ]
14:34. And saith unto them, {SCJ}My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. {SCJ.}
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ RSV ]
14:34. And he said to them, "My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch."
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ RV ]
14:34. And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ YLT ]
14:34. and he saith to them, `Exceeding sorrowful is my soul -- to death; remain here, and watch.`
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ ERVEN ]
14:34. and he said to them, "My heart is so heavy with grief, I feel as if I am dying. Wait here and stay awake."
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ WEB ]
14:34. He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
ಮಾರ್ಕನು 14 : 34 [ KJVP ]
14:34. And G2532 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} My G3450 soul G5590 is G2076 exceeding sorrowful G4036 unto G2193 death: G2288 tarry G3306 ye here, G5602 and G2532 watch. G1127 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP