ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ ERVKN ]
8:2. ಆಗ ಒಬ್ಬ ಕುಷ್ಠರೋಗಿಯು ಯೇಸುವಿನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದನು. ಅವನು ಯೇಸುವಿನ ಮುಂದೆ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದು, “ಪ್ರಭುವೇ, ನೀನು ಇಷ್ಟಪಟ್ಟರೆ ನನ್ನನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಬಲ್ಲೆ” ಎಂದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ KNV ]
8:2. ಆಗ ಇಗೋ, ಒಬ್ಬ ಕುಷ್ಠರೋಗಿಯು ಬಂದು ಆತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿ--ಕರ್ತನೇ, ನಿನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಶುದ್ಧ ಮಾಡಬಲ್ಲೆ ಅಂದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ NET ]
8:2. And a leper approached, and bowed low before him, saying, "Lord, if you are willing, you can make me clean."
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ NLT ]
8:2. Suddenly, a man with leprosy approached him and knelt before him. "Lord," the man said, "if you are willing, you can heal me and make me clean."
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ ASV ]
8:2. And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ ESV ]
8:2. And behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ KJV ]
8:2. And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ RSV ]
8:2. and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean."
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ RV ]
8:2. And behold, there came to him a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ YLT ]
8:2. and lo, a leper having come, was bowing to him, saying, `Sir, if thou art willing, thou art able to cleanse me;`
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ ERVEN ]
8:2. Then a man sick with leprosy came to him. The man bowed down before Jesus and said, "Lord, you have the power to heal me if you want."
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ WEB ]
8:2. Behold, a leper came to him and worshiped him, saying, "Lord, if you want to, you can make me clean."
ಮತ್ತಾಯನು 8 : 2 [ KJVP ]
8:2. And G2532 , behold, G2400 there came G2064 a leper G3015 and worshiped G4352 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 if G1437 thou wilt, G2309 thou canst G1410 make me clean G2511 G3165 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP