ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ ERVKN ]
27:61. ಮಗ್ದಲದ ಮರಿಯಳು ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಮರಿಯಳು ಆ ಸಮಾಧಿಯ ಹತ್ತಿರ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ KNV ]
27:61. ಅಲ್ಲಿ ಮಗ್ದಲದ ಮರಿಯಳು ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಮರಿಯಳು ಆ ಸಮಾಧಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ ಕೂತುಕೊಂಡಿದ್ದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ NET ]
27:61. (Now Mary Magdalene and the other Mary were sitting there, opposite the tomb.)
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ NLT ]
27:61. Both Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb and watching.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ ASV ]
27:61. And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ ESV ]
27:61. Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ KJV ]
27:61. And there was Mary Magdalene, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ RSV ]
27:61. Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the sepulchre.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ RV ]
27:61. And Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting over against the sepulchre.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ YLT ]
27:61. and there were there Mary the Magdalene, and the other Mary, sitting over-against the sepulchre.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ ERVEN ]
27:61. Mary Magdalene and the other woman named Mary were sitting near the tomb.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ WEB ]
27:61. Mary Magdalene was there, and the other Mary, sitting opposite the tomb.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 61 [ KJVP ]
27:61. And G1161 there G1563 was G2258 Mary G3137 Magdalene, G3094 and G2532 the G3588 other G243 Mary, G3137 sitting G2521 over against G561 the G3588 sepulcher. G5028
❮
❯