ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ ERVKN ]
27:55. ಯೇಸುವಿನ ಸೇವೆ ಮಾಡುತ್ತಾ ಗಲಿಲಾಯದಿಂದ ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದಿದ್ದ ಅನೇಕ ಸ್ತ್ರೀಯರು ದೂರದಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಾ ನಿಂತಿದ್ದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ KNV ]
27:55. ಯೇಸುವನ್ನು ಗಲಿಲಾಯದಿಂದ ಹಿಂಬಾಲಿಸಿ ಆತನಿಗೆ ಸೇವೆ ಮಾಡಿದ ಅನೇಕ ಸ್ತ್ರೀಯರು ದೂರದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ NET ]
27:55. Many women who had followed Jesus from Galilee and given him support were also there, watching from a distance.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ NLT ]
27:55. And many women who had come from Galilee with Jesus to care for him were watching from a distance.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ ASV ]
27:55. And many women were there beholding from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ ESV ]
27:55. There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him,
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ KJV ]
27:55. And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ RSV ]
27:55. There were also many women there, looking on from afar, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him;
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ RV ]
27:55. And many women were there beholding from afar, which had followed Jesus from Galilee, ministering unto him:
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ YLT ]
27:55. And there were there many women beholding from afar, who did follow Jesus from Galilee, ministering to him,
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ ERVEN ]
27:55. Many women were standing away from the cross, watching. These were the women who had followed Jesus from Galilee to care for him.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ WEB ]
27:55. Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him.
ಮತ್ತಾಯನು 27 : 55 [ KJVP ]
27:55. And G1161 many G4183 women G1135 were G2258 there G1563 beholding G2334 afar off G575 G3113 , which G3748 followed G190 Jesus G2424 from G575 Galilee, G1056 ministering G1247 unto him: G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP