ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ ERVKN ]
25:44. “ಅವರು, ‘ಪ್ರಭುವೇ, ನೀನು ಯಾವಾಗ ಹಸಿದಿದ್ದೆ ಮತ್ತು ಬಾಯಾರಿದ್ದೆ? ನೀನು ಯಾವಾಗ ಆಶ್ರಯವಿಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದೆ? ನಿನಗೆ ಯಾವಾಗ ಬಟ್ಟೆಯಿರಲಿಲ್ಲ? ನೀನು ಯಾವಾಗ ಕಾಯಿಲೆ ಬಿದ್ದಿದ್ದೆ ಮತ್ತು ಸೆರೆವಾಸದಲ್ಲಿದ್ದೆ? ಇವೆಲ್ಲವನ್ನು ನಾವು ನೋಡಿಯೂ ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡದೆ ಹೋದದ್ದು ಯಾವಾಗ? ಎಂದು ಉತ್ತರಿಸುವರು.
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ KNV ]
25:44. ಆಗ ಅವರು ಸಹ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಆತನಿಗೆ--ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಯಾವಾಗ ಹಸಿದದ್ದನ್ನೂ ಬಾಯರಿದ್ದನ್ನೂ ಪರದೇಶಿ ಯಾದದ್ದನ್ನೂ ಬಟ್ಟೆಯಿಲ್ಲದವನಾಗಿದ್ದದ್ದನ್ನೂ ಅಸ್ವಸ್ಥ ನಾಗಿದ್ದದ್ದನ್ನೂ ಸೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದದ್ದನ್ನೂ ನಾವು ನೋಡಿ ನಿನಗೆ ಉಪಚಾರ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವರು.
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ NET ]
25:44. Then they too will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?'
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ NLT ]
25:44. "Then they will reply, 'Lord, when did we ever see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and not help you?'
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ ASV ]
25:44. Then shall they also answer, saying, Lord, when saw we thee hungry, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ ESV ]
25:44. Then they also will answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?'
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ KJV ]
25:44. {SCJ}Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee? {SCJ.}
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ RSV ]
25:44. Then they also will answer, `Lord, when did we see thee hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to thee?'
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ RV ]
25:44. Then shall they also answer, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ YLT ]
25:44. `Then shall they answer, they also, saying, Lord, when did we see thee hungering, or thirsting, or a stranger, or naked, or infirm, or in prison, and we did not minister to thee?
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ ERVEN ]
25:44. "Then those people will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty? When did we see you without a place to stay? Or when did we see you without clothes or sick or in prison? When did we see any of this and not help you?'
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ WEB ]
25:44. "Then they will also answer, saying, \'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn\'t help you?\'
ಮತ್ತಾಯನು 25 : 44 [ KJVP ]
25:44. {SCJ} Then G5119 shall they G846 also G2532 answer G611 him, G846 saying, G3004 Lord, G2962 when G4219 saw G1492 we thee G4571 hungry, G3983 or G2228 athirst, G1372 or G2228 a stranger, G3581 or G2228 naked, G1131 or G2228 sick, G772 or G2228 in G1722 prison, G5438 and G2532 did not G3756 minister G1247 unto thee G4671 ? {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP