ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ ERVKN ]
2:20. ದೇವದೂತನು ಅವನಿಗೆ, “ಎದ್ದೇಳು! ಮಗುವನ್ನು ಮತ್ತು ಅದರ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಇಸ್ರೇಲಿಗೆ ಹೋಗು. ಮಗುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದವರು ಸತ್ತುಹೋದರು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ KNV ]
2:20. ಎದ್ದು ಶಿಶುವನ್ನೂ ಅದರ ತಾಯಿಯನ್ನೂ ಕರಕೊಂಡು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗು; ಯಾಕಂದರೆ ಶಿಶುವಿನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಬೇಕೆಂದು ಹುಡುಕುವವರು ಸತ್ತುಹೋದರು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ NET ]
2:20. saying, "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead."
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ NLT ]
2:20. "Get up!" the angel said. "Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead."
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ ASV ]
2:20. Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young childs life.
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ ESV ]
2:20. saying, "Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ KJV ]
2:20. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life.
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ RSV ]
2:20. "Rise, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who sought the child's life are dead."
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ RV ]
2:20. saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child-s life.
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ YLT ]
2:20. saying, `Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.`
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ ERVEN ]
2:20. and said, "Get up! Take the child with his mother and go to Israel. Those who were trying to kill the child are now dead."
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ WEB ]
2:20. "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child\'s life are dead."
ಮತ್ತಾಯನು 2 : 20 [ KJVP ]
2:20. Saying G3004 , Arise, G1453 and take G3880 the G3588 young child G3813 and G2532 his G846 mother, G3384 and G2532 go G4198 into G1519 the land G1093 of Israel: G2474 for G1063 they are dead G2348 which sought G2212 the G3588 young child's G3813 life. G5590

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP