ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ ERVKN ]
16:17. ಯೇಸು, “ಯೋನನ ಮಗನಾದ ಸೀಮೋನನೇ ನೀನು ಧನ್ಯನು. ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸಿಕೊಟ್ಟವನು ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನೂ ಅಲ್ಲ. ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ತಂದೆಯೇ ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸಿಕೊಟ್ಟನು.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ KNV ]
16:17. ಆಗ ಯೇಸು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಅವನಿಗೆ--ಯೋನನ ಮಗನಾದ ಸೀಮೋನನೇ, ನೀನು ಧನ್ಯನು; ಯಾಕಂದರೆ ರಕ್ತಮಾಂಸವಲ್ಲ (ಮನುಷ್ಯರಲ್ಲ), ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ತಂದೆಯೇ ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಿದನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ NET ]
16:17. And Jesus answered him, "You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood did not reveal this to you, but my Father in heaven!
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ NLT ]
16:17. Jesus replied, "You are blessed, Simon son of John, because my Father in heaven has revealed this to you. You did not learn this from any human being.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ ASV ]
16:17. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ ESV ]
16:17. And Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ KJV ]
16:17. And Jesus answered and said unto him, {SCJ}Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven. {SCJ.}
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ RSV ]
16:17. And Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Barjona! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ RV ]
16:17. And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-Jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ YLT ]
16:17. And Jesus answering said to him, `Happy art thou, Simon Bar-Jona, because flesh and blood did not reveal [it] to thee, but my Father who is in the heavens.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ ERVEN ]
16:17. Jesus answered, "You are blessed, Simon son of Jonah. No one taught you that. My Father in heaven showed you who I am.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ WEB ]
16:17. Jesus answered him, "Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
ಮತ್ತಾಯನು 16 : 17 [ KJVP ]
16:17. And G2532 Jesus G2424 answered G611 and said G2036 unto him, G846 {SCJ} Blessed G3107 art G1488 thou, Simon G4613 Bar- G920 jona: for G3754 flesh G4561 and G2532 blood G129 hath not G3756 revealed G601 [it] unto thee, G4671 but G235 my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven. G3772 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP