ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ ERVKN ]
14:17. ಆಗ ಶಿಷ್ಯರು, “ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಐದು ರೊಟ್ಟಿ ಮತ್ತು ಎರಡು ಮೀನುಗಳು ಮಾತ್ರ ಇವೆ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟರು.
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ KNV ]
14:17. ಅವರು ಆತನಿಗೆ--ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಐದು ರೊಟ್ಟಿ ಎರಡು ಮಾನುಗಳು ಮಾತ್ರ ಇವೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ NET ]
14:17. They said to him, "We have here only five loaves and two fish."
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ NLT ]
14:17. "But we have only five loaves of bread and two fish!" they answered.
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ ASV ]
14:17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ ESV ]
14:17. They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ KJV ]
14:17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ RSV ]
14:17. They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ RV ]
14:17. And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ YLT ]
14:17. And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.`
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ ERVEN ]
14:17. The followers answered, "But we have only five loaves of bread and two fish."
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ WEB ]
14:17. They told him, "We only have here five loaves and two fish."
ಮತ್ತಾಯನು 14 : 17 [ KJVP ]
14:17. And G1161 they G3588 say G3004 unto him, G846 We have G2192 G3756 here G5602 but G1508 five G4002 loaves, G740 and G2532 two G1417 fishes. G2486
❮
❯