ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ ERVKN ]
13:51. ಯೇಸು ತನ್ನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ, “ನೀವು ಈ ವಿಷಯಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡಿರೋ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಶಿಷ್ಯರು, “ನಾವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡೆವು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟರು.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ KNV ]
13:51. ಇದಲ್ಲದೆ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನೀವು ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದೀರಾ ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಅವರು ಆತ ನಿಗೆ--ಕರ್ತನೇ, ಹೌದು ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ NET ]
13:51. "Have you understood all these things?" They replied, "Yes."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ NLT ]
13:51. Do you understand all these things?" "Yes," they said, "we do."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ ASV ]
13:51. Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ ESV ]
13:51. "Have you understood all these things?" They said to him, "Yes."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ KJV ]
13:51. Jesus saith unto them, {SCJ}Have ye understood all these things?{SCJ.} They say unto him, Yea, Lord.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ RSV ]
13:51. "Have you understood all this?" They said to him, "Yes."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ RV ]
13:51. Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ YLT ]
13:51. Jesus saith to them, `Did ye understand all these?` They say to him, `Yes, sir.`
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ ERVEN ]
13:51. Then Jesus asked his followers, "Do you understand all these things?" They said, "Yes, we understand."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ WEB ]
13:51. Jesus said to them, "Have you understood all these things?" They answered him, "Yes, Lord."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 51 [ KJVP ]
13:51. Jesus G2424 saith G3004 unto them, G846 {SCJ} Have ye understood G4920 all G3956 these things? {SCJ.} They G5023 say G3004 unto him, G846 Yea, G3483 Lord. G2962

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP