ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ ERVKN ]
13:50. ದೇವದೂತರು ಕೆಟ್ಟಜನರನ್ನು ಬೆಂಕಿಯ ಸ್ಥಳದೊಳಕ್ಕೆ ಎಸೆಯುವರು. ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಜನರು ಗೋಳಾಡುತ್ತಾ ನೋವಿನಿಂದ ತಮ್ಮ ಹಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಯುವರು.”
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ KNV ]
13:50. ಮತ್ತು ಅವರನ್ನು ಬೆಂಕಿಯ ಆವಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಹಾಕುವರು; ಅಲ್ಲಿ ಗೋಳಾಟವೂ ಹಲ್ಲುಕಡಿಯೋಣವೂ ಇರುವವು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ NET ]
13:50. and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ NLT ]
13:50. throwing the wicked into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ ASV ]
13:50. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ ESV ]
13:50. and throw them into the fiery furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ KJV ]
13:50. {SCJ}And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth. {SCJ.}
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ RSV ]
13:50. and throw them into the furnace of fire; there men will weep and gnash their teeth.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ RV ]
13:50. and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and gnashing of teeth.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ YLT ]
13:50. and shall cast them to the furnace of the fire, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth.`
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ ERVEN ]
13:50. They will throw the evil people into the place of fire. There the people will cry and grind their teeth with pain."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ WEB ]
13:50. and will cast them into the furnace of fire. There will be the weeping and the gnashing of teeth."
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 50 [ KJVP ]
13:50. {SCJ} And G2532 shall cast G906 them G846 into G1519 the G3588 furnace G2575 of fire: G4442 there G1563 shall be G2071 wailing G2805 and G2532 gnashing G1030 of teeth. G3599 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP