ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ ERVKN ]
13:34. ಯೇಸು ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಸಾಮ್ಯಗಳ ಮೂಲಕ ಹೇಳಿದನು. ಆತನು ಉಪದೇಶಿಸುವಾಗಲೆಲ್ಲಾ ಸಾಮ್ಯಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ KNV ]
13:34. ಯೇಸು ಇವೆಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಜನಸಮೂಹ ದೊಂದಿಗೆ ಸಾಮ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದನು; ಸಾಮ್ಯ ವಿಲ್ಲದೆ ಆತನು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲಿಲ್ಲ.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ NET ]
13:34. Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ NLT ]
13:34. Jesus always used stories and illustrations like these when speaking to the crowds. In fact, he never spoke to them without using such parables.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ ASV ]
13:34. All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ ESV ]
13:34. All these things Jesus said to the crowds in parables; indeed, he said nothing to them without a parable.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ KJV ]
13:34. All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ RSV ]
13:34. All this Jesus said to the crowds in parables; indeed he said nothing to them without a parable.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ RV ]
13:34. All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ YLT ]
13:34. All these things spake Jesus in similes to the multitudes, and without a simile he was not speaking to them,
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ ERVEN ]
13:34. Jesus used stories to tell all these things to the people. He always used stories to teach them.
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ WEB ]
13:34. Jesus spoke all these things in parables to the multitudes; and without a parable, he didn\'t speak to them,
ಮತ್ತಾಯನು 13 : 34 [ KJVP ]
13:34. All G3956 these things G5023 spake G2980 Jesus G2424 unto the G3588 multitude G3793 in G1722 parables; G3850 and G2532 without G5565 a parable G3850 spake G2980 he not G3756 unto them: G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP