ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ ERVKN ]
12:1. ಅಂದು ಸಬ್ಬತ್ ದಿನ. ಯೇಸು ಧಾನ್ಯದ ಹೊಲಗಳ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ನಡೆದುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದನು. ಯೇಸುವಿನ ಶಿಷ್ಯರು ಆತನೊಂದಿಗಿದ್ದರು. ಅವರು ಹಸಿದಿದ್ದರು. ಆದ್ದರಿಂದ ಶಿಷ್ಯರು ತೆನೆಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಂಡು ತಿನ್ನತೊಡಗಿದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ KNV ]
12:1. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯೇಸು ಸಬ್ಬತ್ ದಿನದಲ್ಲಿ ಪೈರಿನ ಹೊಲವನು ಹಾದುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಆತನ ಶಿಷ್ಯರು ಹಸಿದಿ ದ್ದರಿಂದ ತೆನೆಗಳನ್ನು ಕಿತ್ತು ತಿನ್ನಲಾರಂಭಿಸಿದರು.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ NET ]
12:1. At that time Jesus went through the grain fields on a Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pick heads of wheat and eat them.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ NLT ]
12:1. At about that time Jesus was walking through some grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, so they began breaking off some heads of grain and eating them.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ ASV ]
12:1. At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ ESV ]
12:1. At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ KJV ]
12:1. At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn, and to eat.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ RSV ]
12:1. At that time Jesus went through the grainfields on the sabbath; his disciples were hungry, and they began to pluck heads of grain and to eat.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ RV ]
12:1. At that season Jesus went on the sabbath day through the cornfields; and his disciples were an hungred, and began to pluck ears of corn, and to eat.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ YLT ]
12:1. At that time did Jesus go on the sabbaths through the corn, and his disciples were hungry, and they began to pluck ears, and to eat,
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ ERVEN ]
12:1. About that same time, Jesus was walking through the fields of grain on a Sabbath day. His followers were with him, and they were hungry. So they began to pick the grain and eat it.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ WEB ]
12:1. At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.
ಮತ್ತಾಯನು 12 : 1 [ KJVP ]
12:1. At G1722 that G1565 time G2540 Jesus G2424 went G4198 on the G3588 sabbath day G4521 through G1223 the G3588 corn; G4702 and G2532 his G846 disciples G3101 were hungry, G3983 and G2532 began G756 to pluck G5089 the ears of corn, G4719 and G2532 to eat. G2068
❮
❯