ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ ERVKN ]
6:23. “ನೀನು ಆರೋನನಿಗೂ ಅವನ ಪುತ್ರರಿಗೂ ಹೀಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸು: ನೀವು ಇಸ್ರೇಲರನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ರಕಾರ ಹೇಳಬೇಕು:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ KNV ]
6:23. ನೀನು ಆರೋನನ ಸಂಗ ಡಲೂ ಅವನ ಕುಮಾರರ ಸಂಗಡಲೂ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇನಂದರೆ--ನೀವು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸುವಾಗ ಈ ಪ್ರಕಾರ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ NET ]
6:23. "Tell Aaron and his sons, 'This is the way you are to bless the Israelites. Say to them:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ NLT ]
6:23. "Tell Aaron and his sons to bless the people of Israel with this special blessing:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ ASV ]
6:23. Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel: ye shall say unto them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ ESV ]
6:23. "Speak to Aaron and his sons, saying, Thus you shall bless the people of Israel: you shall say to them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ KJV ]
6:23. Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ RSV ]
6:23. "Say to Aaron and his sons, Thus you shall bless the people of Israel: you shall say to them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ RV ]
6:23. Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ YLT ]
6:23. `Speak unto Aaron, and unto his sons, saying, Thus ye do bless the sons of Israel, saying to them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ ERVEN ]
6:23. "Tell Aaron and his sons that this is the way they should bless the Israelites. They should say:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ WEB ]
6:23. "Speak to Aaron and to his sons, saying, \'This is how you shall bless the children of Israel.\' You shall tell them,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 6 : 23 [ KJVP ]
6:23. Speak H1696 unto H413 Aaron H175 and unto H413 his sons, H1121 saying, H559 On this wise H3541 ye shall bless H1288 H853 the children H1121 of Israel, H3478 saying H559 unto them,

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP