ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ ERVKN ]
3:6. “ಲೇವಿ ಕುಲದವರನ್ನು ಯಾಜಕನಾದ ಆರೋನನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬಾ. ಅವರು ಆರೋನನಿಗೆ ಸಹಾಯಕರಾಗಿರುವರು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ KNV ]
3:6. ಲೇವಿಯ ಗೋತ್ರವನ್ನು ಹತ್ತಿರ ಸೇರಿಸಿ ಯಾಜಕನಾದ ಆರೋನನ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲಿಸು; ಅವರು ಅವನಿಗೆ ಸೇವೆಮಾಡಲಿ.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ NET ]
3:6. "Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may serve him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ NLT ]
3:6. "Call forward the tribe of Levi, and present them to Aaron the priest to serve as his assistants.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ ASV ]
3:6. Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ ESV ]
3:6. "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ KJV ]
3:6. Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ RSV ]
3:6. "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ RV ]
3:6. Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ YLT ]
3:6. `Bring near the tribe of Levi, and thou hast caused it to stand before Aaron the priest, and they have served him,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. "Bring all the men from the tribe of Levi. Bring them to Aaron the priest. These men will be his helpers.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ WEB ]
3:6. "Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. Bring the tribe of Levi near H7126 H853 H4294 H3878 , and present H5975 them before H6440 Aaron H175 the priest, H3548 that they may minister H8334 unto him.
❮
❯