ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ ERVKN ]
23:28. ಬಾಲಾಕನು ಬಿಳಾಮನನ್ನು “ಪೆಗೋರ್” ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋದನು. ಆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಿಂದ ಕೆಳಗಿರುವ ಮರುಭೂಮಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ KNV ]
23:28. ಆದಕಾರಣ ಬಾಲಾಕನು ಬಿಳಾಮನನ್ನು ಕಾಡಿಗೆದುರಾಗಿರುವ ಪೆಯೋರಿನ ತುದಿಗೆ ಕರಕೊಂಡು ಹೋದನು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ NET ]
23:28. So Balak took Balaam to the top of Peor, that looks toward the wilderness.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ NLT ]
23:28. So Balak took Balaam to the top of Mount Peor, overlooking the wasteland.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ ASV ]
23:28. And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ ESV ]
23:28. So Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the desert.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ KJV ]
23:28. And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ RSV ]
23:28. So Balak took Balaam to the top of Peor, that overlooks the desert.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ RV ]
23:28. And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ YLT ]
23:28. And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ ERVEN ]
23:28. So Balak led Balaam to the top of Mount Peor, which looks out over the desert.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ WEB ]
23:28. Balak took Balaam to the top of Peor, that looks down on the desert.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 23 : 28 [ KJVP ]
23:28. And Balak H1111 brought H3947 H853 Balaam H1109 unto the top H7218 of Peor, H6465 that looketh H8259 toward H5921 H6440 Jeshimon. H3452

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP