ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ ERVKN ]
22:15. ಆದ್ದರಿಂದ ಬಾಲಾಕನು ಅವರಿಗಿಂತಲೂ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಅನೇಕ ನಾಯಕರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ KNV ]
22:15. ಆದರೆ ಬಾಲಾಕನು ತಿರಿಗಿ ಇವರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಘನವುಳ್ಳವರಾದ ಅನೇಕ ಪ್ರಭುಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ NET ]
22:15. Balak again sent princes, more numerous and more distinguished than the first.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ NLT ]
22:15. Then Balak tried again. This time he sent a larger number of even more distinguished officials than those he had sent the first time.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ ASV ]
22:15. And Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ ESV ]
22:15. Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than these.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ KJV ]
22:15. And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ RSV ]
22:15. Once again Balak sent princes, more in number and more honorable than they.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ RV ]
22:15. And Balak sent yet again princes, more, and more honourable than they.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ YLT ]
22:15. And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ ERVEN ]
22:15. So Balak sent other leaders to Balaam. This time he sent many more than the first time. And these leaders were much more important than the first ones he sent.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ WEB ]
22:15. Balak sent yet again princes, more, and more honorable than they.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 15 [ KJVP ]
22:15. And Balak H1111 sent H7971 yet H5750 again H3254 princes, H8269 more, H7227 and more honorable H3513 than they H4480 H428 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP