ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ ERVKN ]
22:10. ಬಿಳಾಮನು ದೇವರಿಗೆ, “ಮೋವಾಬ್ಯರ ಅರಸನು ಅಂದರೆ ಚಿಪ್ಪೋರನ ಮಗನಾದ ಬಾಲಾಕನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ದೂತರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ KNV ]
22:10. ಬಿಳಾ ಮನು ದೇವರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ಚಿಪ್ಪೋರನ ಮಗನೂ ಮೋವಾಬಿನ ಅರಸನೂ ಬಾಲಾಕನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಹೇಳಿಕಳುಹಿಸಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ NET ]
22:10. Balaam said to God, "Balak son of Zippor, king of Moab, has sent a message to me, saying,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ NLT ]
22:10. Balaam said to God, "Balak son of Zippor, king of Moab, has sent me this message:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ ASV ]
22:10. And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, saying,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ ESV ]
22:10. And Balaam said to God, "Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ KJV ]
22:10. And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, [saying, ]
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ RSV ]
22:10. And Balaam said to God, "Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ RV ]
22:10. And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, {cf15i saying},
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ YLT ]
22:10. And Balaam saith unto God, `Balak, son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ ERVEN ]
22:10. Balaam said to God, "The king of Moab, Balak son of Zippor, sent them to give me a message.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ WEB ]
22:10. Balaam said to God, Balak the son of Zippor, king of Moab, has sent to me, saying,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 22 : 10 [ KJVP ]
22:10. And Balaam H1109 said H559 unto H413 God, H430 Balak H1111 the son H1121 of Zippor, H6834 king H4428 of Moab, H4124 hath sent H7971 unto H413 me, [saying] ,

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP