ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ ERVKN ]
21:17. ಆಗ ಇಸ್ರೇಲರು ಈ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿದರು: “ಬಾವಿಯೇ, ಉಕ್ಕುತ್ತಾ ಬಾ! ಜನರೇ, ಅದರ ಕುರಿತು ಹಾಡಿ!
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ KNV ]
21:17. ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಈ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿದರು; ಏನಂದರೆ--ಓ ಬಾವಿಯೇ, ಉಕ್ಕು; ಅದಕ್ಕೆ ನೀವು ಹಾಡಿರಿ.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ NET ]
21:17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well, sing to it!
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ NLT ]
21:17. There the Israelites sang this song: "Spring up, O well! Yes, sing its praises!
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ ASV ]
21:17. Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ ESV ]
21:17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well!- Sing to it!-
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ KJV ]
21:17. Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ RSV ]
21:17. Then Israel sang this song: "Spring up, O well! -- Sing to it! --
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ RV ]
21:17. Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ YLT ]
21:17. Then singeth Israel this song, concerning the well -- they have answered to it:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ ERVEN ]
21:17. Then the Israelites sang this song: "Well, flow with water! Sing about it!
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ WEB ]
21:17. Then sang Israel this song: Spring up, well; sing you to it:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21 : 17 [ KJVP ]
21:17. Then H227 Israel H3478 sang H7891 H853 this H2063 song, H7892 Spring up, H5927 O well; H875 sing H6030 ye unto it:

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP