ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ ERVKN ]
2:2. “ಇಸ್ರೇಲರು ದೇವದರ್ಶನಗುಡಾರದ ಸುತ್ತಲೂ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಡೇರೆಗಳನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ತನ್ನ ಗೋತ್ರಧ್ವಜದ ಹತ್ತಿರ ತನ್ನತನ್ನ ದಂಡಿನಲ್ಲೇ ಇಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ KNV ]
2:2. ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳು ಒಬ್ಬೊಬ್ಬರಾಗಿ ತಂದೆ ಮನೆಯ ಗುರುತುಗಳ ಪ್ರಕಾರ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಧ್ವಜಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಳ್ಳಬೇಕು; ಅವರು ಸಭೆಯ ಗುಡಾರದ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲೂ ಇಳುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ NET ]
2:2. "Every one of the Israelites must camp under his standard with the emblems of his family; they must camp at some distance around the tent of meeting.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ NLT ]
2:2. "When the Israelites set up camp, each tribe will be assigned its own area. The tribal divisions will camp beneath their family banners on all four sides of the Tabernacle, but at some distance from it.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ ASV ]
2:2. The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ ESV ]
2:2. "The people of Israel shall camp each by his own standard, with the banners of their fathers' houses. They shall camp facing the tent of meeting on every side.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ KJV ]
2:2. Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father’s house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ RSV ]
2:2. "The people of Israel shall encamp each by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses; they shall encamp facing the tent of meeting on every side.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ RV ]
2:2. The children of Israel shall pitch every man by his own standard, with the ensigns of their fathers- houses: over against the tent of meeting shall they pitch round about.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ YLT ]
2:2. `Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.`
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ ERVEN ]
2:2. "The Israelites should make their camps around the Meeting Tent. Each division will have its own special flag, and everyone will camp near their group's flag.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ WEB ]
2:2. "The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers\' houses: at a distance from the tent of meeting shall they encamp around it."
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 2 : 2 [ KJVP ]
2:2. Every man H376 of the children H1121 of Israel H3478 shall pitch H2583 by H5921 his own standard, H1714 with the ensign H226 of their father's H1 house: H1004 far off H4480 H5048 about H5439 the tabernacle H168 of the congregation H4150 shall they pitch. H2583

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP