ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ ERVKN ]
16:6. ಆದ್ದರಿಂದ ಕೋರಹನೇ, ನೀನೂ ನಿನ್ನ ಹಿಂಬಾಲಕರೆಲ್ಲರೂ ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ KNV ]
16:6. ಕೋರಹನೂ ಅವನ ಸಮೂಹವೆಲ್ಲವೂ ಧೂಪ ಸುಡುವ ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ NET ]
16:6. Do this, Korah, you and all your company: Take censers,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ NLT ]
16:6. Korah, you and all your followers must prepare your incense burners.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ ASV ]
16:6. This do: take you censers, Korah, and all his company;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ ESV ]
16:6. Do this: take censers, Korah and all his company;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ KJV ]
16:6. This do; Take you censers, Korah, and all his company;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ RSV ]
16:6. Do this: take censers, Korah and all his company;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ RV ]
16:6. This do; take you censers, Korah, and all his company;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ YLT ]
16:6. This do: take to yourselves censers, Korah, and all his company,
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ ERVEN ]
16:6. So Korah, you and all your followers should do this:
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ WEB ]
16:6. This do: take you censers, Korah, and all his company;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 6 [ KJVP ]
16:6. This H2063 do; H6213 Take H3947 you censers, H4289 Korah, H7141 and all H3605 his company; H5712

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP