ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ ERVKN ]
16:48. ಅವನು ಸತ್ತವರಿಗೂ ಬದುಕಿರುವವರಿಗೂ ನಡುವೆ ನಿಂತುಕೊಂಡನು. ಆಗ ಕಾಯಿಲೆ ನಿಂತುಹೋಯಿತು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ KNV ]
16:48. ಅವನು ಸತ್ತವರಿಗೂ ಜೀವವುಳ್ಳವರಿಗೂ ಮಧ್ಯ ನಿಂತುಕೊಂಡ ದ್ದರಿಂದ ವ್ಯಾಧಿಯು ಶಮನವಾಯಿತು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ NET ]
16:48. He stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ NLT ]
16:48. He stood between the dead and the living, and the plague stopped.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ ASV ]
16:48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ ESV ]
16:48. And he stood between the dead and the living, and the plague was stopped.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ KJV ]
16:48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ RSV ]
16:48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stopped.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ RV ]
16:48. And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ YLT ]
16:48. and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ ERVEN ]
16:48.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ WEB ]
16:48. He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 16 : 48 [ KJVP ]
16:48. And he stood H5975 between H996 the dead H4191 and the living; H2416 and the plague H4046 was stayed. H6113

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP