ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ ERVKN ]
12:6. ದೇವರು, “ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾದಿಯಿದ್ದರೆ, ನಾನು ಅವನಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆನು ಅಥವಾ ಸ್ವಪ್ನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸಂಗಡ ಮಾತಾಡುವೆನು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ KNV ]
12:6. ಆತನು--ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಈಗ ಕೇಳಿರಿ--ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿ ಇದ್ದರೆ ಕರ್ತನಾದ ನಾನು ದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯಪಡಿಸುವೆನು, ಸ್ವಪ್ನದಲ್ಲಿ ಅವನ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡುವೆನು.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ NET ]
12:6. The LORD said, "Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision; I will speak with him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ NLT ]
12:6. And the LORD said to them, "Now listen to what I say: "If there were prophets among you, I, the LORD, would reveal myself in visions. I would speak to them in dreams.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ ASV ]
12:6. And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ ESV ]
12:6. And he said, "Hear my words: If there is a prophet among you, I the LORD make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ KJV ]
12:6. And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, [I] the LORD will make myself known unto him in a vision, [and] will speak unto him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ RSV ]
12:6. And he said, "Hear my words: If there is a prophet among you, I the LORD make myself known to him in a vision, I speak with him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ RV ]
12:6. And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ YLT ]
12:6. And He saith, `Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah -- in an appearance unto him I make Myself known; in a dream I speak with him;
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ ERVEN ]
12:6. God said, "Listen to me! You will have prophets. I, the Lord, will let them learn about me through visions. I will speak to them in dreams.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ WEB ]
12:6. He said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Yahweh will make myself known to him in a vision, I will speak with him in a dream.
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 12 : 6 [ KJVP ]
12:6. And he said, H559 Hear H8085 now H4994 my words: H1697 If H518 there be H1961 a prophet H5030 among you, [I] the LORD H3068 will make myself known H3045 unto H413 him in a vision, H4759 [and] will speak H1696 unto him in a dream. H2472

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP