ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ ERVKN ]
1:2. “ಎದೋಮೇ, ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಜನಾಂಗವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವೆನು. ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಹಗೆ ಮಾಡುವರು.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ KNV ]
1:2. ಇಗೋ, ನಿನ್ನನ್ನು ಅನ್ಯಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಹೀನವಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ NET ]
1:2. The LORD says, "Look! I will make you a weak nation; you will be greatly despised!
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ NLT ]
1:2. The LORD says to Edom, "I will cut you down to size among the nations; you will be greatly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ ASV ]
1:2. Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ ESV ]
1:2. Behold, I will make you small among the nations; you shall be utterly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ KJV ]
1:2. Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ RSV ]
1:2. Behold, I will make you small among the nations, you shall be utterly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ RV ]
1:2. Behold, I have made thee small among the nations: thou art greatly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ YLT ]
1:2. Lo, little I have made thee among nations, Despised [art] thou exceedingly.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ ERVEN ]
1:2. "Edom, I will make you the smallest nation. Everyone will hate you very much.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ WEB ]
1:2. Behold, I have made you small among the nations. You are greatly despised.
ಓಬದ್ಯ 1 : 2 [ KJVP ]
1:2. Behold H2009 , I have made H5414 thee small H6996 among the heathen: H1471 thou H859 art greatly H3966 despised. H959

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP