ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ ERVKN ]
23:42. ನೀವು ಏಳು ದಿನಗಳವರೆಗೆ ಪರ್ಣಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬೇಕು. ಇಸ್ರೇಲರಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವರೆಲ್ಲರೂ ಆ ಪರ್ಣಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವರು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ KNV ]
23:42. ಏಳು ದಿವಸಗಳ ವರೆಗೆ ನೀವು ಗುಡಾರಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬೇಕು; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯ ರಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದವರೆಲ್ಲರೂ ಗುಡಾರಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸ ಬೇಕು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ NET ]
23:42. You must live in temporary shelters for seven days; every native citizen in Israel must live in temporary shelters,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ NLT ]
23:42. For seven days you must live outside in little shelters. All native-born Israelites must live in shelters.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ ASV ]
23:42. Ye shall dwell in booths seven days; all that are home-born in Israel shall dwell in booths;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ ESV ]
23:42. You shall dwell in booths for seven days. All native Israelites shall dwell in booths,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ KJV ]
23:42. Ye shall dwell in booths seven days; all that are Israelites born shall dwell in booths:
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ RSV ]
23:42. You shall dwell in booths for seven days; all that are native in Israel shall dwell in booths,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ RV ]
23:42. Ye shall dwell in booths seven days; all that are homeborn in Israel shall dwell in booths:
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ YLT ]
23:42. `In booths ye dwell seven days; all who are natives in Israel dwell in booths,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ ERVEN ]
23:42. You will live in temporary shelters for seven days. All the people born in Israel will live in them.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ WEB ]
23:42. You shall dwell in booths seven days. All who are native-born in Israel shall dwell in booths,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 23 : 42 [ KJVP ]
23:42. Ye shall dwell H3427 in booths H5521 seven H7651 days; H3117 all H3605 that are Israelites H3478 born H249 shall dwell H3427 in booths: H5521

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP