ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ ERVKN ]
14:26. ಅಲ್ಲದೆ ಯಾಜಕನು ಈ ಎಣ್ಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪವನ್ನು ಅವನ ಎಡಗೈಗೆ ಹೊಯ್ಯಬೇಕು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ KNV ]
14:26. ಮತ್ತು ಯಾಜಕನು ತನ್ನ ಎಡ ಅಂಗೈಯಲ್ಲಿ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ಹೊಯಿದುಕೊಂಡು
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ NET ]
14:26. The priest will then pour some of the olive oil into his own left hand,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ NLT ]
14:26. "The priest will also pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ ASV ]
14:26. And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ ESV ]
14:26. And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ KJV ]
14:26. And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ RSV ]
14:26. And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ RV ]
14:26. and the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand:
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ YLT ]
14:26. and the priest doth pour of the oil on the left palm of the priest;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ ERVEN ]
14:26. He will also pour some of this oil into his own left palm.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ WEB ]
14:26. The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 14 : 26 [ KJVP ]
14:26. And the priest H3548 shall pour H3332 of H4480 the oil H8081 into H5921 the palm H3709 of his own H3548 left hand: H8042

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP