ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ ERVKN ]
13:39. ಯಾಜಕನು ಆ ಕಲೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು. ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಚರ್ಮದ ಮೇಲಿರುವ ಕಲೆಗಳು ಬರೀ ಮೊಬ್ಬಾದ ಬಿಳೀ ಬಣ್ಣದವುಗಳಾಗಿದ್ದರೆ, ಆಗ ರೋಗವು ಕೇವಲ ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಚಿಬ್ಬಾಗಿದೆ. ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಶುದ್ಧನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ KNV ]
13:39. ಅವುಗಳನ್ನು ಯಾಜಕನು ನೋಡಬೇಕು. ಇಗೋ, ಅವರ ದೇಹದ ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ಹೊಳಪಾದ ಮಚ್ಚೆಗಳು ಮೊಬ್ಬಾಗಿ ಬಿಳು ಪಾಗಿದ್ದರೆ ಅದು ಚರ್ಮದ ಮೇಲೆ ಬಿಸಿಲಿನಿಂದಾದ ಮಚ್ಚೆಯಾಗಿರುವದು. ಅವನು ಶುದ್ಧನಾಗಿರುವನು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ NET ]
13:39. the priest is to examine them, and if the bright spots on the skin of their body are faded white, it is a harmless rash that has broken out on the skin. The person is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ NLT ]
13:39. the priest must examine the affected area. If he finds that the shiny patches are only pale white, this is a harmless skin rash, and the person is ceremonially clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ ASV ]
13:39. then the priest shall look; and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white, it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ ESV ]
13:39. the priest shall look, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is leukoderma that has broken out in the skin; he is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ KJV ]
13:39. Then the priest shall look: and, behold, [if] the bright spots in the skin of their flesh [be] darkish white; it [is] a freckled spot [that] groweth in the skin; he [is] clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ RSV ]
13:39. the priest shall make an examination, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is tetter that has broken out in the skin; he is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ RV ]
13:39. then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be of a dull white; it is a tetter, it hath broken out in the skin; he is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ YLT ]
13:39. and the priest hath seen, and lo, in the skin of their flesh white weak bright spots, it [is] a freckled spot broken out in the skin; he [is] clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ ERVEN ]
13:39. a priest must look at them. If the spots on that person's skin are dull white, the disease is only a harmless rash. That person is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ WEB ]
13:39. then the priest shall examine them; and, behold, if the bright spots on the skin of their body are a dull white, it is a harmless rash, it has broken out in the skin; he is clean.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 13 : 39 [ KJVP ]
13:39. Then the priest H3548 shall look: H7200 and, behold, H2009 [if] the bright spots H934 in the skin H5785 of their flesh H1320 [be] darkish H3544 white; H3836 it H1931 [is] a freckled spot H933 [that] groweth H6524 in the skin; H5785 he H1931 [is] clean. H2889

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP