ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ ERVKN ]
1:6. ಯಾಜಕನು ಆ ಪಶುವಿನ ಚರ್ಮವನ್ನು ಸುಲಿದು, ಪಶುವನ್ನು ತುಂಡುತುಂಡುಗಳಾಗಿ ಕಡಿಯಬೇಕು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ KNV ]
1:6. ಅವನು ಆ ದಹನಬಲಿಯ ಚರ್ಮವನ್ನು ಸುಲಿದು ಅದನ್ನು ತುಂಡುಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಬೇಕು.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ NET ]
1:6. Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ NLT ]
1:6. Then skin the animal and cut it into pieces.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ ASV ]
1:6. And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ ESV ]
1:6. Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ KJV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ RSV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering and cut it into pieces;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ RV ]
1:6. And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ YLT ]
1:6. `And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ ERVEN ]
1:6. You must remove the skin from that animal and then cut the animal into pieces.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ WEB ]
1:6. He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.
ಯಾಜಕಕಾಂಡ 1 : 6 [ KJVP ]
1:6. And he shall flay H6584 H853 the burnt offering, H5930 and cut H5408 it into his pieces. H5409

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP