ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ ERVKN ]
4:8. ಕೊನೆಗೆ ದಾನಿಯೇಲನು ಬಂದನು. (ನಾನು ದಾನಿಯೇಲನಿಗೆ ನನ್ನ ದೇವರ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥವಾಗಿ ಬೇಲ್ತೆಶಚ್ಚರನೆಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದೆ. ಪರಿಶುದ್ಧ ದೇವರುಗಳ ಆತ್ಮವು ಅವನಲ್ಲಿದೆ.) ನಾನು ದಾನಿಯೇಲನಿಗೆ ನನ್ನ ಕನಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದೆ.
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ KNV ]
4:8. ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ದೇವರ ಹೆಸರಿನ ಹಾಗೆಯೂ ಬೇಲ್ತೆಶಚ್ಚರನೆಂಬ ಹೆಸರುಳ್ಳವನಾಗಿಯೂ ಪರಿಶುದ್ಧ ದೇವರ ಆತ್ಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದವನಾಗಿಯೂ ಇರುವ ದಾನಿಯೇಲನು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಬಂದನು; ಅವನಿಗೆ ನಾನು ಕನಸನ್ನು ತಿಳಿಸಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ NET ]
4:8. Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ NLT ]
4:8. At last Daniel came in before me, and I told him the dream. (He was named Belteshazzar after my god, and the spirit of the holy gods is in him.)
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ ASV ]
4:8. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ ESV ]
4:8. At last Daniel came in before me- he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods- and I told him the dream, saying,
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ KJV ]
4:8. But at the last Daniel came in before me, whose name [was] Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and before him I told the dream, [saying, ]
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ RSV ]
4:8. At last Daniel came in before me -- he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods -- and I told him the dream, saying,
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ RV ]
4:8. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, {cf15i saying},
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ YLT ]
4:8. And at last come up before me hath Daniel, whose name [is] Belteshazzar -- according to the name of my god -- and in whom [is] the spirit of the holy gods, and the dream before him I have told:
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. Finally, Daniel came to me. (I gave Daniel the name, Belteshazzar, to honor my god. The spirit of the holy gods is in him.) I told him about my dream.
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ WEB ]
4:8. But at the last Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods: and I told the dream before him, saying,
ದಾನಿಯೇಲನು 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. But at H5705 the last H318 Daniel H1841 came in H5954 before H6925 me, whose H1768 name H8036 [was] Belteshazzar, H1096 according to the name H8036 of my god, H426 and in whom H1768 [is] the spirit H7308 of the holy H6922 gods: H426 and before H6925 him I told H560 the dream, H2493 [saying] ,

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP