ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ ERVKN ]
39:15. ಅವರಲ್ಲೊಘ್ಬನಿಗೆ ಒಂದು ಎಲುಘು ನೋಡಸಿಕ್ಕಿದರೆ ಅವನು ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುರುತನಿಐಡುವನು. ಹೂಣಿಡುವವರು ಘಂದು ಆ ಎಲುಘನುಐ ತೆಗೆದು ಗೋಗನ ಸೈನ್ಯದ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಹೂಣಿಡುವ ತನಕ ಆ ಗುರುತು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇರುವದು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ KNV ]
39:15. ಪ್ರಯಾಣಿ ಕರು ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಹಾದುಹೋದ ಮೇಲೆ ಹೂಣಿಡು ವರು. ಹಮೋನ ಗೋಗನ ಕಣಿವೆಯಲ್ಲಿ ಹೂಣಿ ಡುವ ತನಕ ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಹಾದುಹೋಗುವವರು ಯಾವದಾದರೊಂದು ಮನುಷ್ಯನ ಎಲುಬನ್ನು ನೋಡಿ ದಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಗುರುತು ಹಾಕುವರು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ NET ]
39:15. When the scouts survey the land and see a human bone, they will place a sign by it, until those assigned to burial duty have buried it in the valley of Hamon-Gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ NLT ]
39:15. Whenever bones are found, a marker will be set up so the burial crews will take them to be buried in the Valley of Gog's Hordes.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ ASV ]
39:15. And they that pass through the land shall pass through; and when any seeth a mans bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ ESV ]
39:15. And when these travel through the land and anyone sees a human bone, then he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamon-gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ KJV ]
39:15. And the passengers [that] pass through the land, when [any] seeth a man’s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ RSV ]
39:15. And when these pass through the land and any one sees a man's bone, then he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley of Hamongog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ RV ]
39:15. And they that pass through the land shall pass through; and when any seeth a man-s bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ YLT ]
39:15. And those passing by have passed through the land, and seen a bone of man, and one hath constructed near it a sign till those burying have buried it in the valley of the multitude of Gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ ERVEN ]
39:15. They will go around looking, and if anyone sees a bone, a marker will be put up by it. The sign will stay there until the gravediggers come and bury the bone in the Valley of Gog's Army.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ WEB ]
39:15. Those who pass through the land shall pass through; and when any sees a man\'s bone, then shall he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 39 : 15 [ KJVP ]
39:15. And the passengers H5674 [that] pass through H5674 the land, H776 when [any] seeth H7200 a man's H120 bone, H6106 then shall he set up H1129 a sign H6725 by H681 it, till H5704 the buriers H6912 have buried H6912 it in H413 the valley H1516 of Hamon- H1996 gog.

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP