ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ ERVKN ]
33:2. “ನರಪುತ್ರನೇ, ನಿನಐ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು. ಅವರಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು, ‘ನಾನು ಈ ದೇಶದೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ಶತ್ರು ಸೈನಿಕರನುಐ ಘರಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಜನರು ಒಘ್ಬ ಕಾವಲುಗಾರನನುಐ ಆರಿಸುವರು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ KNV ]
33:2. ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ನಿನ್ನ ಜನರ ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡು ಮತ್ತು ಅವ ರಿಗೆ--ನಾನು ಒಂದು ದೇಶದ ಮೇಲೆ ಯಾವಾಗ ಕತ್ತಿಯನ್ನು ತರುವೆನೋ ಆಗ ಆ ದೇಶದ ಜನರು ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಂತ್ಯದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಆರಿಸಿ ತಮಗೆ ಕಾವಲುಗಾರನನ್ನಾಗಿ ಇಟ್ಟರೆ,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ NET ]
33:2. "Son of man, speak to your people, and say to them, 'Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ NLT ]
33:2. "Son of man, give your people this message: 'When I bring an army against a country, the people of that land choose one of their own to be a watchman.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ ASV ]
33:2. Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ ESV ]
33:2. "Son of man, speak to your people and say to them, If I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and make him their watchman,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ KJV ]
33:2. Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ RSV ]
33:2. "Son of man, speak to your people and say to them, If I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and make him their watchman;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ RV ]
33:2. Son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ YLT ]
33:2. `Son of man, speak unto the sons of thy people, and thou hast said unto them: A land -- when I bring in against it a sword, And the people of the land have taken one man out of their borders, And made him to them for a watchman.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ ERVEN ]
33:2. "Son of man, speak to your people. Say to them, 'Whenever I bring enemy soldiers to fight against a country, the people choose someone to be a watchman.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ WEB ]
33:2. Son of man, speak to the children of your people, and tell them, When I bring the sword on a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 33 : 2 [ KJVP ]
33:2. Son H1121 of man, H120 speak H1696 to H413 the children H1121 of thy people, H5971 and say H559 unto H413 them, When H3588 I bring H935 the sword H2719 upon H5921 a land, H776 if the people H5971 of the land H776 take H3947 a H259 man H376 of their coasts H4480 H7097 , and set H5414 him for their watchman: H6822

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP