ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ ERVKN ]
3:11. ಘಳಿಕ ಸೆರೆವಾಸದಲ್ಲಿರುವ ನಿನಐ ಸಬಜನರ ಘಳಿಗೆ ಹೋಗು. ಅವರು ಕೇಳಲಿ, ಕೇಳದಿರಲಿ, ನೀನು ಅವರಿಗೆ, ‘ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ”‘ ಎಂದು ಹೇಳು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ KNV ]
3:11. ಹೋಗು, ಸೆರೆಯಾಗಿರುವ ನಿನ್ನ ಜನರ ಮಕ್ಕಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ, ಅವರ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡು, ಅವರು ಕೇಳಿದರೂ ಕೇಳದಿದ್ದರೂ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆಂದು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ NET ]
3:11. Go to the exiles, to your fellow countrymen, and speak to them— say to them, 'This is what the sovereign LORD says,' whether they pay attention or not."
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ NLT ]
3:11. Then go to your people in exile and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says!' Do this whether they listen to you or not."
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord Jehovah; whether they will hear, or whether they will forbear.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ ESV ]
3:11. And go to the exiles, to your people, and speak to them and say to them, 'Thus says the Lord GOD,' whether they hear or refuse to hear."
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ RSV ]
3:11. And go, get you to the exiles, to your people, and say to them, `Thus says the Lord GOD'; whether they hear or refuse to hear."
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ RV ]
3:11. And go, get thee to them of the captivity, unto the children of thy people, and speak unto them, and tell them, Thus saith the Lord GOD; whether they will hear, or whether they will forbear.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ YLT ]
3:11. and go, enter in unto the Removed, unto the sons of thy people, and thou hast spoken unto them, and hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: whether they hear, or whether they forbear.`
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. Then go to all of your people in exile and tell them, 'This is what the Lord God says —.' They will not listen, and they will not stop sinning, but you must still tell them my message."
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ WEB ]
3:11. Go, get you to them of the captivity, to the children of your people, and speak to them, and tell them, Thus says the Lord Yahweh; whether they will hear, or whether they will forbear.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And go, H1980 get H935 thee to H413 them of the captivity, H1473 unto H413 the children H1121 of thy people, H5971 and speak H1696 unto H413 them , and tell H559 H413 them, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 whether H518 they will hear, H8085 or whether H518 they will forbear. H2308

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP