ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ ERVKN ]
28:2. “ನರಪುತ್ರನೇ, ತೂರಿನ ರಾಜನಿಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳು, ‘ನನಐ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ: “‘ನೀನು ಘಹಳ ಹೆಮ್ಮೆಯುಳ್ಳವನು. ನಾನು ದೇವರು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀ. ಸಾಗರದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ದೇವರುಗಳ ಸಿಂಹಾಸನದಲ್ಲಿ ನಾನು ಕೂತಿರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಅನುಐತೀ. ಆದರೆ ನೀನು ಮನುಷ್ಯನು, ದೇವರಲ್ಲ. ನೀನು ದೇವರೆಂದು ನೀನೇ ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀ.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ KNV ]
28:2. ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ತೂರಿನ ಪ್ರಭುವಿಗೆ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದೇನಂದರೆ, ದೇವ ರಾದ ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ--ನಿನ್ನ ಹೃದಯವು ಹೆಚ್ಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರಿಂದ--ನಾನೇ ದೇವರು ದೇವರ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸಮುದ್ರಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿ ರುವೆನೆಂದು ಹೇಳಿದ್ದರಿಂದ ನೀನು ದೇವರಲ್ಲ, ಮನು ಷ್ಯನೇ; ಆದರೂ ನೀನು ನಿನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ದೇವರ ಹೃದಯದಂತೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವೆ.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ NET ]
28:2. "Son of man, say to the prince of Tyre, 'This is what the sovereign LORD says: "'Your heart is proud and you said, "I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas"— yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ NLT ]
28:2. "Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign LORD: "In your great pride you claim, 'I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.' But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ ASV ]
28:2. Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thy heart as the heart of God;-
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ ESV ]
28:2. "Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: "Because your heart is proud, and you have said, 'I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,' yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god-
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ KJV ]
28:2. Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart [is] lifted up, and thou hast said, I [am] a God, I sit [in] the seat of God, in the midst of the seas; yet thou [art] a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ RSV ]
28:2. "Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: "Because your heart is proud, and you have said, `I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,' yet you are but a man, and no god, though you consider yourself as wise as a god --
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ RV ]
28:2. Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord GOD: Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thine heart as the heart of God:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ YLT ]
28:2. `Son of man, say to the leader of Tyre: Thus said the Lord Jehovah: Because thy heart hath been high, And thou dost say: A god I [am], The habitation of God I have inhabited, In the heart of the seas, And thou [art] man, and not God, And thou givest out thy heart as the heart of God,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ ERVEN ]
28:2. "Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Lord God says: "'You are very proud! And you say, "I am a god! I sit on the seat of gods in the middle of the seas." "'But you are a man and not God! You only think you are a god.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ WEB ]
28:2. Son of man, tell the prince of Tyre, Thus says the Lord Yahweh: Because your heart is lifted up, and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are man, and not God, though you did set your heart as the heart of God;-
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 28 : 2 [ KJVP ]
28:2. Son H1121 of man, H120 say H559 unto the prince H5057 of Tyrus, H6865 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 thine heart H3820 [is] lifted up, H1361 and thou hast said, H559 I H589 [am] a God, H410 I sit H3427 [in] the seat H4186 of God, H430 in the midst H3820 of the seas; H3220 yet thou H859 [art] a man, H120 and not H3808 God, H410 though thou set H5414 thine heart H3820 as the heart H3820 of God: H430

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP