ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ ERVKN ]
20:4. ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಅವರ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವಿಯಾ? ಅವರ ಪೂರ್ವಿಕರು ಮಾಡಿದ ಭಯಂಕರ ಸಂಗತಿಗಳನುಐ ನೀನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಙೇಕು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ KNV ]
20:4. ಅವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುವಿಯೋ? ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಅವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸು ವಿಯೋ? ಅವರ ತಂದೆಗಳ ಅಸಹ್ಯವಾದವುಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಸು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ NET ]
20:4. "Are you willing to pronounce judgment? Are you willing to pronounce judgment, son of man? Then confront them with the abominable practices of their fathers,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ NLT ]
20:4. "Son of man, bring charges against them and condemn them. Make them realize how detestable the sins of their ancestors really were.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ ASV ]
20:4. Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ ESV ]
20:4. Will you judge them, son of man, will you judge them? Let them know the abominations of their fathers,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ KJV ]
20:4. Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge [them?] cause them to know the abominations of their fathers:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ RSV ]
20:4. Will you judge them, son of man, will you judge them? Then let them know the abominations of their fathers,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ RV ]
20:4. Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ YLT ]
20:4. Dost thou judge them? Dost thou judge, son of man? The abominations of their fathers cause them to know,
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ ERVEN ]
20:4. Should you judge them? Will you judge them, son of man? You must tell them about the terrible things their fathers have done.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ WEB ]
20:4. Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 20 : 4 [ KJVP ]
20:4. Wilt thou judge H8199 them, son H1121 of man, H120 wilt thou judge H8199 [them] ? cause them to know H3045 H853 the abominations H8441 of their fathers: H1

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP