ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ ERVKN ]
17:22. ನನಐ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇದನುಐ ಹೇಳಿದನು: “ನಾನು ಎತ್ತರವಾದ ದೇವದಾರು ಮರದಿಂದ ಒಂದು ಕೊಂಙೆಯನುಐ ಕೀಳುವೆನು. ಆ ಮರದ ಮೇಲಿನಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಕೊಂಙೆಯನುಐ ಕೀಳುವೆನು. ಅದನುಐ ನಾನು ಎತ್ತರವಾದ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ನೆಡುವೆನು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ KNV ]
17:22. ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ--ಇದ ಲ್ಲದೆ ನಾನು ಉನ್ನತವಾದ ದೇವದಾರಿನ ಎತ್ತರವಾದ ರೆಂಬೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ನೆಡುವೆನು; ಎಳೆಯದಾದ ಒಂದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಎತ್ತರವಾದ ಪರ್ವತದ ಮೇಲೆ ನಾಟುವೆನು.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ NET ]
17:22. "'This is what the sovereign LORD says: "'I will take a sprig from the lofty top of the cedar and plant it. I will pluck from the top one of its tender twigs; I myself will plant it on a high and lofty mountain.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ NLT ]
17:22. "This is what the Sovereign LORD says: I will take a branch from the top of a tall cedar, and I will plant it on the top of Israel's highest mountain.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ ASV ]
17:22. Thus saith the Lord Jehovah: I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it; I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it upon a high and lofty mountain:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ ESV ]
17:22. Thus says the Lord GOD: "I myself will take a sprig from the lofty top of the cedar and will set it out. I will break off from the topmost of its young twigs a tender one, and I myself will plant it on a high and lofty mountain.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ KJV ]
17:22. Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set [it;] I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant [it] upon an high mountain and eminent:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ RSV ]
17:22. Thus says the Lord GOD: "I myself will take a sprig from the lofty top of the cedar, and will set it out; I will break off from the topmost of its young twigs a tender one, and I myself will plant it upon a high and lofty mountain;
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ RV ]
17:22. Thus saith the Lord GOD: I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it; I will crop off from the topmost of his young twigs a tender one, and I will plant it upon an high mountain and eminent:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ YLT ]
17:22. Thus said the Lord Jehovah: I have taken of the foliage of the high cedar, And I have set [it], From the top of its tender shoots a tender one I crop, And I -- I have planted [it] on a mountain high and lofty.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ ERVEN ]
17:22. This is what the Lord God says: "I will take a branch from a tall cedar tree. I will take a small branch from the top of the tree, and I myself will plant it on a very high mountain.
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ WEB ]
17:22. Thus says the Lord Yahweh: I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it; I will crop off from the topmost of its young twigs a tender one, and I will plant it on a high and lofty mountain:
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 17 : 22 [ KJVP ]
17:22. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I H589 will also take H3947 of the highest branch H4480 H6788 of the high H7311 cedar, H730 and will set H5414 [it] ; I will crop off H6998 from the top H4480 H7218 of his young twigs H3127 a tender one, H7390 and will plant H8362 [it] upon H5921 a high H1364 mountain H2022 and eminent: H8524

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP